ŚB 9.24.10-11
Devanagari
बभ्रु: श्रेष्ठो मनुष्याणां देवैर्देवावृध: सम: ।
पुरुषा: पञ्चषष्टिश्च षट् सहस्राणि चाष्ट च ॥ १० ॥
येऽमृतत्त्वमनुप्राप्ता बभ्रोर्देवावृधादपि ।
महाभोजोऽतिधर्मात्मा भोजा आसंस्तदन्वये ॥ ११ ॥
पुरुषा: पञ्चषष्टिश्च षट् सहस्राणि चाष्ट च ॥ १० ॥
येऽमृतत्त्वमनुप्राप्ता बभ्रोर्देवावृधादपि ।
महाभोजोऽतिधर्मात्मा भोजा आसंस्तदन्वये ॥ ११ ॥
Texto
babhruḥ śreṣṭho manuṣyāṇāṁ
devair devāvṛdhaḥ samaḥ
puruṣāḥ pañca-ṣaṣṭiś ca
ṣaṭ-sahasrāṇi cāṣṭa ca
devair devāvṛdhaḥ samaḥ
puruṣāḥ pañca-ṣaṣṭiś ca
ṣaṭ-sahasrāṇi cāṣṭa ca
ye ’mṛtatvam anuprāptā
babhror devāvṛdhād api
mahābhojo ’tidharmātmā
bhojā āsaṁs tad-anvaye
babhror devāvṛdhād api
mahābhojo ’tidharmātmā
bhojā āsaṁs tad-anvaye
Palabra por palabra
babhruḥ — el rey Babhru; śreṣṭhaḥ — el mejor de todos los reyes; manuṣyāṇām — de todos los seres humanos; devaiḥ — con los semidioses; devāvṛdhaḥ — el rey Devāvṛdha; samaḥ — al mismo nivel; puruṣāḥ — personas; pañca-ṣaṣṭiḥ — sesenta y cinco; ca — también; ṣaṭ-sahasrāṇi — seis mil; ca — también; aṣṭa — ocho mil; ca — también; ye — todos aquellos que; amṛtatvam — liberación del cautiverio material; anuprāptāḥ — obtuvieron; babhroḥ — por su relación con Babhru; devāvṛdhāt — y por su relación con Devāvṛdha; api — en verdad; mahābhojaḥ — el rey Mahābhoja; ati-dharma-ātmā — extraordinariamente religioso; bhojāḥ — los reyes Bhoja; āsan — existieron; tat-anvaye — en la dinastía de él (de Mahābhoja).
Traducción
«Se ha establecido que, entre los seres humanos, Babhru es el mejor, y que Devāvṛdha es igual a los semidioses. Por su relación con Babhru y Devāvṛdha, todos sus descendientes, hasta un total de 14 065, obtuvieron la liberación». En la dinastía del rey Mahābhoja, que manifestaba una religiosidad extraordinaria, nacieron los reyes Bhoja.