Skip to main content

Text 22

VERSO 22

Texto

Texto

tasmai kāma-varaṁ tuṣṭo
bhagavān harir īśvaraḥ
dadāv ilābhavat tena
sudyumnaḥ puruṣarṣabhaḥ
tasmai kāma-varaṁ tuṣṭo
bhagavān harir īśvaraḥ
dadāv ilābhavat tena
sudyumnaḥ puruṣarṣabhaḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

tasmai — a él (a Vasiṣṭha); kāma-varam — la bendición deseada; tuṣṭaḥ — complacido; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; hariḥ īśvaraḥ — el controlador supremo, el Señor; dadau — dio; ilā — la muchacha, Ilā; abhavat — se volvió; tena — debido a esa bendición; sudyumnaḥ — llamado Sudyumna; puruṣa-ṛṣabhaḥ — un hermoso varón.

tasmai — a ele (Vasiṣṭha); kāma-varam — a bênção desejada; tuṣṭaḥ — estando satisfeito; bhagavān — a Personalidade Suprema; hariḥ īśva­raḥ — o controlador supremo, o Senhor; dadau — deu; ilā — a garota, Ilā; abhavat — tornou-se; tena — devido a esta bênção; sudyumnaḥ — chamado Sudyumna; puruṣa-ṛṣabhaḥ — um belo varão.

Traducción

Tradução

Complacido con Vasiṣṭha, la Suprema Personalidad de Dios, el controlador supremo, le dio la bendición que deseaba. De ese modo, Ilā se transformó en un varón muy hermoso llamado Sudyumna.

A Suprema Personalidade de Deus, o controlador supremo, estando satisfeito com Vasiṣṭha, deu-lhe a bênção que ele desejava. Assim, Ilā se transformou em um varão muito formoso chamado Sudyumna.