Text 19
ТЕКСТ 19
Texto
Текст
bhagavān prapitāmahaḥ
hotur vyatikramaṁ jñātvā
babhāṣe ravi-nandanam
бхагава̄н прапита̄махах̣
хотур вйатикрамам̇ джн̃а̄тва̄
бабха̄ше рави-нанданам
Palabra por palabra
Пословный перевод
niśamya — tras escuchar; tat vacaḥ — esas palabras; tasya — de él (de Manu); bhagavān — el muy poderoso; prapitāmahaḥ — el bisabuelo Vasiṣṭha; hotuḥ vyatikramam — desviación por parte del sacerdote hotā; jñātvā — entender; babhāṣe — habló; ravi-nandanam — a Vaivasvata Manu, el hijo del dios del Sol.
ниш́амйа — услыхав; тат вачах̣ — те слова; тасйа — его (Ману); бхагава̄н — могущественнейший; прапита̄махах̣ — прадед Васиштха; хотух̣ вйатикрамам — нарушение, допущенное священником хотой; джн̃а̄тва̄ — поняв; бабха̄ше — сказал; рави-нанданам — Вайвасвате Ману, сыну бога Солнца.
Traducción
Перевод
Tras escuchar las palabras de Manu, el muy poderoso bisabuelo Vasiṣṭha descubrió la desviación del sacerdote. Entonces, dirigiéndose al hijo del dios del Sol, dijo lo siguiente.
Могущественнейший из прародителей человечества, Васиштха, услышав слова Ману, понял, что жрец допустил ошибку. Тогда он обратился к сыну бога Солнца с такими словами.