ŚB 8.19.36

न तद्दानं प्रशंसन्ति येन वृत्तिर्विपद्यते ।
दानं यज्ञस्तप: कर्म लोके वृत्तिमतो यत: ॥ ३६ ॥
na tad dānaṁ praśaṁsanti
yena vṛttir vipadyate
dānaṁ yajñas tapaḥ karma
loke vṛttimato yataḥ

Palabra por palabra

nano; tat esa; dānamcaridad; praśaṁsantilas personas santas alaban; yenacon la cual; vṛttiḥel propio sustento; vipadyatese pone en peligro; dānamcaridad; yajñaḥsacrificio; tapaḥausteridad; karmaactividades fruitivas; lokeen el mundo; vṛttimataḥconforme a los medios de sustento; yataḥasí como es.

Traducción

Los sabios eruditos no alaban la caridad que hace peligrar las propias posibilidades de subsistir. Los actos de caridad, sacrificio y austeridad, así como las actividades fruitivas, son posibles para quien puede ganarse su propio sustento. [Y no lo son para quien no puede mantenerse].