Skip to main content

Text 44

ТЕКСТ 44

Texto

Текст

tataḥ śūlaṁ tataḥ prāsaṁ
tatas tomaram ṛṣṭayaḥ
yad yac chastraṁ samādadyāt
sarvaṁ tad acchinad vibhuḥ
татах̣ ш́ӯлам̇ татах̣ пра̄сам̇
татас томарам р̣шт̣айах̣
йад йач чхастрам̇ сама̄дадйа̄т
сарвам̇ тад аччхинад вибхух̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tataḥ — a continuación; śūlam — lanza; tataḥ — a continuación; prāsam — el arma prāsa; tataḥ — a continuación; tomaram — el arma tomara; ṛṣṭayaḥ — las armas ṛṣṭi; yat yat — cada una de las cuales; śastram — arma; samādadyāt — Bali Mahārāja trató de usar; sarvam — todas ellas; tat — esas mismas armas; acchinat — cortó en pedazos; vibhuḥ — el gran Indra.

татах̣ — затем; ш́ӯлам — копье; татах̣ — затем; пра̄сам — оружие праси; татах̣ — после этого; томарам — оружие томара; р̣шт̣айах̣ — оружие ришти; йат йат — какое бы ни; ш́астрам — оружие; сама̄дадйа̄т — взял бы (Махараджа Бали); сарвам — все; тат — то; аччхинат — разрубал на куски; вибхух̣ — великий Индра.

Traducción

Перевод

A continuación, Bali Mahārāja empleó, una tras otra, una lanza, un prāsa, un tomara, ṛṣṭis y otras armas, pero Indra se las fue cortando todas inmediatamente en pedazos.

Потом Махараджа Бали стал менять оружие одно за другим, берясь то за копье, то за прасу, томару и ришти. Но всякий раз Индра мгновенно уничтожал это оружие.