ŚB 8.10.44

तत: शूलं तत: प्रासं ततस्तोमरमृष्टय: ।
यद् यच्छस्त्रं समादद्यात्सर्वं तदच्छिनद् विभु: ॥ ४४ ॥
tataḥ śūlaṁ tataḥ prāsaṁ
tatas tomaram ṛṣṭayaḥ
yad yac chastraṁ samādadyāt
sarvaṁ tad acchinad vibhuḥ

Palabra por palabra

tataḥa continuación; śūlamlanza; tataḥa continuación; prāsamel arma prāsa; tataḥa continuación; tomaramel arma tomara; ṛṣṭayaḥlas armas ṛṣṭi; yat yatcada una de las cuales; śastramarma; samādadyātBali Mahārāja trató de usar; sarvamtodas ellas; tatesas mismas armas; acchinatcortó en pedazos; vibhuḥel gran Indra.

Traducción

A continuación, Bali Mahārāja empleó, una tras otra, una lanza, un prāsa, un tomara, ṛṣṭis y otras armas, pero Indra se las fue cortando todas inmediatamente en pedazos.