Skip to main content

Text 29

Text 29

Texto

Text

tatropāya-sahasrāṇām
ayaṁ bhagavatoditaḥ
yad īśvare bhagavati
yathā yair añjasā ratiḥ
tatropāya-sahasrāṇām
ayaṁ bhagavatoditaḥ
yad īśvare bhagavati
yathā yair añjasā ratiḥ

Palabra por palabra

Synonyms

tatra — en relación con eso (liberarse del enredo del condicionamiento material); upāya — de procesos; sahasrāṇām — de muchos miles; ayam — este; bhagavatā uditaḥ — dado por la Suprema Personalidad de Dios; yat — el cual; īśvare — al Señor; bhagavati — la Suprema Personalidad de Dios; yathā — tanto como; yaiḥ — por el cual; añjasā — rápidamente; ratiḥ — apego con amor y afecto.

tatra — in that connection (getting out of the entanglement of material conditioning); upāya — of processes; sahasrāṇām — of many thousands; ayam — this; bhagavatā uditaḥ — given by the Supreme Personality of Godhead; yat — which; īśvare — to the Lord; bhagavati — the Supreme Personality of Godhead; yathā — as much as; yaiḥ — by which; añjasā — quickly; ratiḥ — attachment with love and affection.

Traducción

Translation

De los distintos procesos que se recomiendan para deshacer el enredo de la vida material, se debe considerar absolutamente perfecto aquel que la Suprema Personalidad de Dios explica y acepta personalmente. Ese proceso consiste en la realización de los deberes que despiertan nuestro amor por el Señor Supremo.

Of the different processes recommended for disentanglement from material life, the one personally explained and accepted by the Supreme Personality of Godhead should be considered all-perfect. That process is the performance of duties by which love for the Supreme Lord develops.

Significado

Purport

Entre los procesos vinculantes que nos elevan por encima del cautiverio en la contaminación material, debemos considerar que el mejor es el que recomienda la Suprema Personalidad de Dios. Ese proceso se explica claramente en el Bhagavad-gītā, donde el Señor dice: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: «Abandona toda clase de religiones y sencillamente entrégate a Mí». Ese proceso es el mejor, porque el Señor asegura: ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ: «Yo te liberaré de todas las reacciones pecaminosas. No temas». No hay razón para preocuparse, pues el Señor nos asegura personalmente que Él cuidará de Su devoto y le salvará de las reacciones de sus actividades pecaminosas. El cautiverio material es resultado de la actividad pecaminosa. Por consiguiente, como el Señor garantiza que eliminará los resultados de las actividades materiales fruitivas, no hay por qué preocuparse. Ese proceso de comprender nuestra posición como almas espirituales, para después ocuparnos en servicio devocional, es, por lo tanto, el mejor. Todo el sistema védico se basa en ese principio, que se puede entender del modo que se recomienda en los Vedas:

Among the linking processes that elevate one from bondage to material contamination, the one recommended by the Supreme Personality of Godhead should be accepted as the best. That process is clearly explained in Bhagavad-gītā, where the Lord says, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: “Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me.” This process is the best because the Lord assures, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ: “I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.” There is no need to be worried, for the Lord Himself assures that He will care for His devotee and save him from the reactions of sinful activities. Material bondage is a result of sinful activity. Therefore, since the Lord assures that He will dissipate the results of fruitive material activities, there is no need to be worried. This process of understanding one’s position as a spirit soul and then engaging oneself in devotional service is therefore the best. The entire Vedic program is based on this principle, and one can understand it as recommended in the Vedas:

yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ
yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ

«A aquellas grandes almas que tienen una fe absoluta en el Señor y en el maestro espiritual se les revela el significado del conocimiento védico de modo natural» (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.23). Debemos aceptar como guru al devoto puro, el representante de Dios, y ofrecerle el mismo respeto que ofreceríamos a la Suprema Personalidad de Dios. Ese es el secreto del éxito. A quien adopta ese método, se le revela el proceso perfecto. En este verso, las palabras yair añjasā ratiḥ indican que, si ofrecemos servicio al maestro espiritual y nos entregamos a él, nos elevaremos al plano del servicio devocional; mediante la práctica de servicio devocional, poco a poco nos apegaremos a la Suprema Personalidad de Dios. Gracias a ese apego, podremos comprender al Señor. En otras palabras, podremos entender la posición del Señor, nuestra posición, y nuestra relación con Él. Todo ello podemos llegar a comprenderlo fácilmente con el sencillo método del bhakti-yoga. Tan pronto como nos situemos en el plano del bhakti-yoga, la causa primaria del cautiverio material y de nuestro sufrimiento quedará destruida. Esto se explica claramente en el verso siguiente, que nos da el secreto del éxito.

“Unto those great souls who have implicit faith in both the Lord and the spiritual master, all the imports of Vedic knowledge are automatically revealed.” (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.23) One must accept the pure devotee, the representative of God, as one’s guru and then offer him all the respects one would offer the Supreme Personality of Godhead. This is the secret of success. For one who adopts this method, the perfect process is revealed. In this verse, the words yair añjasā ratiḥ indicate that by offering service and surrendering to the spiritual master, one is elevated to devotional service, and by performing devotional service one gradually becomes attached to the Supreme Personality of Godhead. Because of this attachment to the Lord, one can understand the Lord. In other words, one can understand what the Lord’s position is, what our position is and what our relationship is. All this can be understood very easily by the simple method of bhakti-yoga. As soon as one is situated on the platform of bhakti-yoga, the root cause of one’s suffering and material bondage is destroyed. This is clearly explained in the next verse, which gives the secret of success.