Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Texto

Текст

sa tu vṛtrasya parighaṁ
karaṁ ca karabhopamam
ciccheda yugapad devo
vajreṇa śata-parvaṇā
са ту вр̣трасйа паригхам̇
карам̇ ча карабхопамам
чиччхеда йугапад дево
ваджрен̣а ш́ата-парван̣а̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

saḥ — él (el rey Indra); tu — sin embargo; vṛtrasya — de Vṛtrāsura; parigham — la maza de hierro; karam — su mano; ca — y; karabha-upamam — tan fuerte como la trompa de un elefante; ciccheda — cortó en pedazos; yugapat — a la vez; devaḥ — el Señor Indra; vajreṇa — con el rayo; śata-parvaṇā — de cien juntas.

сах̣ — он (царь Индра); ту — но; вр̣трасйа — Вритрасуры; паригхам — железную палицу; карам — его руку; ча — также; карабха- упамам — могучую, как хобот слона; чиччхеда — разорвал; йугапат — одновременно; девах̣ — Господь Индра; ваджрен̣а — молнией; ш́ата-парван̣а̄ — с сотней ветвей.

Traducción

Перевод

Con un solo golpe de su rayo, llamado Śataparvan, Indra cortó en pedazos la maza y el otro brazo de Vṛtrāsura.

Но одним ударом своей молнии, носящей имя Шатапарван, Индра раздробил палицу Вритрасуры и разорвал на части его оставшуюся руку.