Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Texto

Текст

āvidhya parighaṁ vṛtraḥ
kārṣṇāyasam arindamaḥ
indrāya prāhiṇod ghoraṁ
vāma-hastena māriṣa
а̄видхйа паригхам̇ вр̣трах̣
ка̄ршн̣а̄йасам ариндамах̣
индра̄йа пра̄хин̣од гхорам̇
ва̄ма-хастена ма̄риша

Palabra por palabra

Пословный перевод

āvidhya — hacer girar; parigham — la maza; vṛtraḥ — Vṛtrāsura; kārṣṇa-ayasam — hecha de hierro; arim-damaḥ — que era capaz de vencer a su enemigo; indrāya — a Indra; prāhiṇot — arrojó; ghoram — muy terrible; vāma-hastena — con la mano izquierda; māriṣa — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, el mejor de los reyes!

а̄видхйа — раскрутив; паригхам — палицу; вр̣трах̣ — Вритрасура; ка̄ршн̣а-айасам — железную; арим-дамах̣ — победитель врагов; индра̄йа — в Индру; пра̄хин̣от — бросил; гхорам — ужасную; ва̄ма- хастена — левой рукой; ма̄риша — о Махараджа Парикшит, лучший среди царей.

Traducción

Перевод

¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, Vṛtrāsura, que era perfectamente capaz de vencer a su enemigo, empuñó su maza de hierro, la hizo girar y, apuntando hacia Indra, se la arrojó con la mano izquierda.

О Махараджа Парикшит, Вритрасура, способный одолеть любого врага, раскрутил железную палицу и метнул ее левой рукой прямо в Индру.