Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Texto

Текст

vidura uvāca
atrer gṛhe sura-śreṣṭhāḥ
sthity-utpatty-anta-hetavaḥ
kiñcic cikīrṣavo jātā
etad ākhyāhi me guro
видура ува̄ча
атрер гр̣хе сура-ш́решт̣ха̄х̣
стхитй-утпаттй-анта-хетавах̣
кин̃чич чикӣршаво джа̄та̄
этад а̄кхйа̄хи ме гуро

Palabra por palabra

Пословный перевод

viduraḥ uvāca — Śrī Vidura dijo; atreḥ gṛhe — en la casa de Atri; sura-śreṣṭhāḥ — principales semidioses; sthiti — mantenimiento; utpatti — creación; anta — destrucción; hetavaḥ — causas; kiñcit — algo; cikīrṣavaḥ — deseando hacer; jātāḥ — aparecieron; etat — esto; ākhyāhi — di; me — a mí; guro — mi querido maestro espiritual.

видурах̣ ува̄ча — Шри Видура сказал; атрех̣ гр̣хе — в доме Атри; сура-ш́решт̣ха̄х̣ — главные полубоги; стхити — поддержания; утпатти — сотворения; анта — разрушения; хетавах̣ — причины; кин̃чит — нечто; чикӣршавах̣ — желающие сделать; джа̄та̄х̣ — появились; этат — это; а̄кхйа̄хи — поведай; ме — мне; гуро — духовный учитель.

Traducción

Перевод

Después de escuchar esto, Vidura preguntó a Maitreya: Mi querido maestro, ¿cómo es que las tres deidades, Brahmā, Viṣṇu y Śiva, que son el creador, el sustentador y el destructor de la creación entera nacieron de la esposa de Atri Muni?

Выслушав Майтрею, Видура спросил: Дорогой учитель, как случилось, что три божества, Брахма, Вишну и Шива — те, кто создает, поддерживает и разрушает творение, — появились на свет из лона жены Атри Муни?

Significado

Комментарий

La curiosidad de Vidura estaba muy justificada, pues él entendió que si la Superalma, el Señor Brahmā y el Señor Śiva aparecieron por mediación de Anasūyā, la esposa de Atri Muni, ello debía obedecer a algún propósito importante. ¿Por qué, si no, iban a manifestarse de esa manera?

Любопытство Видуры вполне естественно, так как он понял, что Сверхдуша, Господь Брахма и Господь Шива воплотились в этом мире, появившись на свет из чрева Анасуи, жены Атри Муни, с какой-то важной миссией. А иначе зачем бы они стали появляться на свет таким образом?