Śrīmad-bhāgavatam 4.1.16
Texto
atrer gṛhe sura-śreṣṭhāḥ
sthity-utpatty-anta-hetavaḥ
kiñcic cikīrṣavo jātā
etad ākhyāhi me guro
Palabra por palabra
viduraḥ uvāca — Śrī Vidura dijo; atreḥ gṛhe — en la casa de Atri; sura-śreṣṭhāḥ — principales semidioses; sthiti — mantenimiento; utpatti — creación; anta — destrucción; hetavaḥ — causas; kiñcit — algo; cikīrṣavaḥ — deseando hacer; jātāḥ — aparecieron; etat — esto; ākhyāhi — di; me — a mí; guro — mi querido maestro espiritual.
Traducción
Después de escuchar esto, Vidura preguntó a Maitreya: Mi querido maestro, ¿cómo es que las tres deidades, Brahmā, Viṣṇu y Śiva, que son el creador, el sustentador y el destructor de la creación entera nacieron de la esposa de Atri Muni?
Significado
La curiosidad de Vidura estaba muy justificada, pues él entendió que si la Superalma, el Señor Brahmā y el Señor Śiva aparecieron por mediación de Anasūyā, la esposa de Atri Muni, ello debía obedecer a algún propósito importante. ¿Por qué, si no, iban a manifestarse de esa manera?