Шрӣмад Бха̄гаватам 4.1.16

विदुर उवाच
अत्रेर्गृहे सुरश्रेष्ठा: स्थित्युत्पत्त्यन्तहेतव: ।
किञ्चिच्चिकीर्षवो जाता एतदाख्याहि मे गुरो ॥ १६ ॥
видура ува̄ча
атрер гр̣хе сура-шреш̣т̣ха̄х̣
стхитй-утпаттй-анта-хетавах̣
кин̃чич чикӣрш̣аво джа̄та̄
етад а̄кхя̄хи ме гуро

Дума по дума

видурах̣ ува̄чаШрӣ Видура каза; атрех̣ гр̣хев дома на Атри; сура-шреш̣т̣ха̄х̣главни полубогове; стхитиподдържане; утпаттисътворяване; антаунищожение; хетавах̣причини; кин̃читнещо; чикӣрш̣авах̣с желание да направи; джа̄та̄х̣се появили; етаттова; а̄кхя̄хикажи; меми; гуроучителю мой.

Превод

Като чу това, Видура попита Маитрея: Учителю мой, защо Брахма̄, Виш̣н̣у и Шива – трите божества, които сътворяват, поддържат и унищожават цялото творение, се родили като синове на жената на Атри Муни?

Пояснение

Интересът, който Видура изпитал, бил напълно оправдан – Видура разбирал, че зад появата на Свръхдушата, Брахма̄ и Шива от утробата на Анасӯя̄, жената на Атри Муни, трябва да се крие някаква важна причина. Какво друго би накарало трите главни божества да се появят по такъв начин?