Шрӣмад Бха̄гаватам 4.1.16
Деванагари
विदुर उवाच
अत्रेर्गृहे सुरश्रेष्ठा: स्थित्युत्पत्त्यन्तहेतव: ।
किञ्चिच्चिकीर्षवो जाता एतदाख्याहि मे गुरो ॥ १६ ॥
अत्रेर्गृहे सुरश्रेष्ठा: स्थित्युत्पत्त्यन्तहेतव: ।
किञ्चिच्चिकीर्षवो जाता एतदाख्याहि मे गुरो ॥ १६ ॥
Стих
видура ува̄ча
атрер гр̣хе сура-шреш̣т̣ха̄х̣
стхитй-утпаттй-анта-хетавах̣
кин̃чич чикӣрш̣аво джа̄та̄
етад а̄кхя̄хи ме гуро
атрер гр̣хе сура-шреш̣т̣ха̄х̣
стхитй-утпаттй-анта-хетавах̣
кин̃чич чикӣрш̣аво джа̄та̄
етад а̄кхя̄хи ме гуро
Дума по дума
видурах̣ ува̄ча — Шрӣ Видура каза; атрех̣ гр̣хе — в дома на Атри; сура-шреш̣т̣ха̄х̣ — главни полубогове; стхити — поддържане; утпатти — сътворяване; анта — унищожение; хетавах̣ — причини; кин̃чит — нещо; чикӣрш̣авах̣ — с желание да направи; джа̄та̄х̣ — се появили; етат — това; а̄кхя̄хи — кажи; ме — ми; гуро — учителю мой.
Превод
Като чу това, Видура попита Маитрея: Учителю мой, защо Брахма̄, Виш̣н̣у и Шива – трите божества, които сътворяват, поддържат и унищожават цялото творение, се родили като синове на жената на Атри Муни?
Пояснение
Интересът, който Видура изпитал, бил напълно оправдан – Видура разбирал, че зад появата на Свръхдушата, Брахма̄ и Шива от утробата на Анасӯя̄, жената на Атри Муни, трябва да се крие някаква важна причина. Какво друго би накарало трите главни божества да се появят по такъв начин?