Skip to main content

Text 9

Sloka 9

Texto

Verš

iti tasya vacaḥ pādmo
bhagavān paripālayan
abhyadhād bhadrayā vācā
mā rodīs tat karomi te
iti tasya vacaḥ pādmo
bhagavān paripālayan
abhyadhād bhadrayā vācā
mā rodīs tat karomi te

Palabra por palabra

Synonyma

iti — de este modo; tasya — su; vacaḥ — ruego; pādmaḥ — aquel que nace de la flor de loto; bhagavān — el poderoso; paripālayan — aceptando el ruego; abhyadhāt — apaciguó; bhadrayā — con amables; vācā — palabras; — no; rodīḥ — llores; tat — eso; karomi — lo voy a hacer; te — tal como tú deseas.

iti — takto; tasya — jeho; vacaḥ — žádost; pādmaḥ — ten, který se narodil z lotosového květu; bhagavān — mocný; paripālayan — přijal žádost; abhyadhāt — uklidnil; bhadrayā — vlídnými; vācā — slovy; — ne; rodīḥ — plač; tat — to; karomi — učiním; te — jak si přeješ.

Traducción

Překlad

El todopoderoso Brahmā, que nació de la flor de loto, apaciguó al niño con amables palabras, dando acogida a su ruego, y dijo: No llores. Ciertamente voy a actuar tal como tú deseas.

Všemocný Brahmā, který se narodil z lotosového květu, uklidnil chlapce vlídnými slovy, přijal jeho žádost a řekl: Neplač. Tvoje přání ti splním.