Skip to main content

Text 50

VERSO 50

Texto

Texto

ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava
ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava

Palabra por palabra

Sinônimos

ṛṣīṇām — de los grandes sabios; bhūri-vīryāṇām — con gran poder potencial; api — a pesar de; sargam — la creación; avistṛtam — no se extendía; jñātvā — sabiendo; tat — esto; hṛdaye — en su corazón; bhūyaḥ — de nuevo; cintayām āsa — empezó a considerar; kaurava — ¡oh, hijo de los Kurus!

ṛṣīṇāṁ — dos grandes sábios; bhūrivīryāṇām – com grande poder virtual; api — apesar de; sargam — a criação; avistṛtam — não expandida; jñātvā — sabendo; tat — que; hṛdaye — em seu coração; bhūyaḥ — novamente; cintayām āsa — ele começou a considerar; kaurava — ó filho dos Kurus.

Traducción

Tradução

¡Oh, hijo de los Kurus! Cuando Brahmā vio que, a pesar de la presencia de sabios de gran potencia, no había suficiente aumento de población, empezó a considerar seriamente cómo se podía aumentar la población.

Ó filho dos Kurus, quando Brahmā viu que, apesar da presença de sábios de grande potência, não havia suficiente aumento da população, ele começou seriamente a considerar como a população poderia ser ampliada.