Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.12.50

Texto

ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava

Palabra por palabra

ṛṣīṇām — de los grandes sabios; bhūri-vīryāṇām — con gran poder potencial; api — a pesar de; sargam — la creación; avistṛtam — no se extendía; jñātvā — sabiendo; tat — esto; hṛdaye — en su corazón; bhūyaḥ — de nuevo; cintayām āsa — empezó a considerar; kaurava — ¡oh, hijo de los Kurus!

Traducción

¡Oh, hijo de los Kurus! Cuando Brahmā vio que, a pesar de la presencia de sabios de gran potencia, no había suficiente aumento de población, empezó a considerar seriamente cómo se podía aumentar la población.