ŚB 3.12.50

ऋषीणां भूरिवीर्याणामपि सर्गमविस्तृतम् ।
ज्ञात्वा तद्‍धृदये भूयश्चिन्तयामास कौरव ॥ ५० ॥
ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava

Palabra por palabra

ṛṣīṇāmde los grandes sabios; bhūri-vīryāṇāmcon gran poder potencial; apia pesar de; sargamla creación; avistṛtamno se extendía; jñātvāsabiendo; tatesto; hṛdayeen su corazón; bhūyaḥde nuevo; cintayām āsaempezó a considerar; kaurava¡oh, hijo de los Kurus!.

Traducción

¡Oh, hijo de los Kurus! Cuando Brahmā vio que, a pesar de la presencia de sabios de gran potencia, no había suficiente aumento de población, empezó a considerar seriamente cómo se podía aumentar la población.