Шрӣмад Бха̄гаватам 3.12.50
Деванагари
ऋषीणां भूरिवीर्याणामपि सर्गमविस्तृतम् ।
ज्ञात्वा तद्धृदये भूयश्चिन्तयामास कौरव ॥ ५० ॥
ज्ञात्वा तद्धृदये भूयश्चिन्तयामास कौरव ॥ ५० ॥
Стих
р̣ш̣ӣн̣а̄м̇ бхӯри-вӣря̄н̣а̄м
апи саргам авистр̣там
гя̄тва̄ тад дхр̣дайе бхӯяш
чинтая̄м а̄са каурава
апи саргам авистр̣там
гя̄тва̄ тад дхр̣дайе бхӯяш
чинтая̄м а̄са каурава
Дума по дума
р̣ш̣ӣн̣а̄м — на великите мъдреци; бхӯри-вӣря̄н̣а̄м — с огромна сила и мощ; апи — въпреки; саргам — сътворението; авистр̣там — неразвито; гя̄тва̄ — знаейки; тат — това; хр̣дайе — в сърцето му; бхӯях̣ — отново; чинтая̄м а̄са — започна да мисли; каурава — о, сине на Кауравите.
Превод
О, сине на Кауравите, когато Брахма̄ видя, че въпреки присъствието на могъщите велики мъдреци населението на света не нараства достатъчно, той сериозно се замисли как да го направи по-многобройно.