Skip to main content

Text 17

VERSO 17

Texto

Texto

dharādharoṣṭho jaladottaroṣṭho
dary-ānanānto giri-śṛṅga-daṁṣṭraḥ
dhvāntāntar-āsyo vitatādhva-jihvaḥ
paruṣānila-śvāsa-davekṣaṇoṣṇaḥ
dharādharoṣṭho jaladottaroṣṭho
dary-ānanānto giri-śṛṅga-daṁṣṭraḥ
dhvāntāntar-āsyo vitatādhva-jihvaḥ
paruṣānila-śvāsa-davekṣaṇoṣṇaḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

dharā — sobre la superficie del globo; adhara-oṣṭhaḥ — cuyo labio inferior; jalada-uttara-oṣṭhaḥ — cuyo labio superior tocaba las nubes; darī-ānana-antaḥ — cuya boca abierta era tan amplia como una cueva en la montaña; giri-śṛṅga — como el pico de una montaña; daṁṣṭraḥ — cuyos dientes; dhvānta-antaḥ-āsyaḥ — dentro de cuya boca la atmósfera no podía ser más oscura; vitata-adhva-jihvaḥ — cuya lengua era como una ancha avenida; paruṣa-anila-śvāsa — cuyo aliento era como un viento cálido; dava-īkṣaṇa-uṣṇaḥ — y cuya mirada era como las llamas de un fuego.

dharā na superfície do globo; adhara-oṣṭhaḥ cujo lábio infe­rior; jalada-uttara-oṣṭhaḥ cujo lábio superior tocava as nuvens; darī-ānana-antaḥ cuja boca se expandia muito amplamente como uma caverna de montanha; giri-śṛṅga como um pico de montanha; daṁṣṭraḥ cujos dentes; dhvānta-antaḥ-āsyaḥ dentro de cuja boca a atmosfera era a mais escura possível; vitata-adhva-jihvaḥ cuja língua era como uma larga estrada; paruṣa-anila-śvāsa cuja respiração era como um vento morno; dava-īkṣaṇa-uṣṇaḥ e cujo olhar era como chamas de fogo.

Traducción

Tradução

Su labio inferior descansaba sobre la superficie de la Tierra, y el superior tocaba las nubes del cielo. Los bordes de su boca eran como las paredes de una gran caverna en la montaña, y el interior de su boca no podía ser más oscuro. Su lengua tenía el aspecto de una amplia avenida, su aliento era como un viento cálido, y sus ojos ardían como el fuego.

Seu lábio inferior repousava na superfície da Terra, e seu lábio superior tocava as nuvens no céu. Os cantos de sua boca pareciam os lados de uma grande caverna na montanha, e a parte intermediária de sua boca era o mais escuro possível. Sua língua parecia uma larga estrada, sua respiração exalava um vento morno, e seus olhos ardiam como o fogo.