Skip to main content

Text 24

ВІРШ 24

Texto

Текст

matir mayi nibaddheyaṁ
na vipadyeta karhicit
prajā-sarga-nirodhe ’pi
smṛtiś ca mad-anugrahāt
матір майі нібаддгейам̇
на віпадйета кархічіт
праджа̄-сар
ґа-ніродге ’пі
смр̣тіш́ ча мад-ану
ґраха̄т

Palabra por palabra

Послівний переклад

matiḥ — inteligencia; mayi — consagrada a Mí; nibaddhā — ocupada; iyam — esta; na — nunca; vipadyeta — separada; karhicit — en ningún momento; prajā — seres vivientes; sarga — en el momento de la creación; nirodhe — también en el momento de la aniquilación; api — aun; smṛtiḥ — recuerdo; ca — y; mat — Mía; anugrahāt — por la misericordia de.

матіх̣  —  інтелект; майі  —  відданий Мені; нібаддга̄  —  залучений; ійам  —  цей; на  —  ніколи; віпадйета  —  відокремлюється; кархічіт  —  хоч коли; праджа̄  —  живі істоти; сарґа  —  під час творення; ніродге  —  також під час знищення; апі  —  навіть; смр̣тіх̣  —  пам’ять; ча  —  і; мат  —  з Моєї; ануґраха̄т  —   милости.

Traducción

Переклад

La inteligencia que se emplea en la devoción a Mí, jamás puede ser obstaculizada. Tanto en el momento de la creación, como también en el momento de la aniquilación, tu memoria continuará por Mi misericordia.

Інтелект  , відданий Мені  , вовіки незнищенний  . Моєю ласкою навіть творення і знищення не перервуть твоєї пам’яті.

Significado

Коментар

El servicio devocional que se le presta a la Personalidad de Dios, nunca pasa en vano. Como la Personalidad de Dios es eterna, la inteligencia que se aplica en el servicio a Él o cualquier cosa que se hace en relación con Él, también es permanente. En el Bhagavad-gītā se dice que ese servicio trascendental que se le presta a la Personalidad de Dios se acumula nacimiento tras nacimiento, y cuando el devoto se vuelve completamente maduro, el servicio total contado en conjunto lo hace merecedor de disfrutar de la compañía de la Personalidad de Dios. Esa acumulación de servicio a Dios nunca se detiene, sino que aumenta hasta estar totalmente madura.

ПОЯСНЕННЯ: Не буває такого , щоб віддане служіння Богові-Особі пішло намарне. Бог-Особа є вічний, і тому інтелект, що застосований на службу Йому, і так само будь-яка пов’язана з Ним дія, також є вічні. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що таке трансцендентне служіння Богові-Особі зростає з життя в життя, і коли відданий досягає цілковитої зрілости, все те служіння робить його гідним приєднатись до товариства Бога-Особи. Служіння Богові ніколи не буває надаремне    —    воно накопичується й зростає, аж нарешті стає повністю зрілим.