ШБ 1.6.24

मतिर्मयि निबद्धेयं न विपद्येत कर्हिचित् ।
प्रजासर्गनिरोधेऽपि स्मृतिश्च मदनुग्रहात् ॥ २४ ॥
матір майі нібаддгейам̇
на віпадйета кархічіт
праджа̄-сар
ґа-ніродге ’пі
смр̣тіш́ ча мад-ану
ґраха̄т

Synonyms

матіх̣інтелект; майівідданий Мені; нібаддга̄залучений; ійамцей; наніколи; віпадйетавідокремлюється; кархічітхоч коли; праджа̄живі істоти; сарґапід час творення; ніродгетакож під час знищення; апінавіть; смр̣тіх̣пам’ять; чаі; матз Моєї; ануґраха̄тмилости.

Translation

Інтелект  , відданий Мені  , вовіки незнищенний  . Моєю ласкою навіть творення і знищення не перервуть твоєї пам’яті.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Не буває такого , щоб віддане служіння Богові-Особі пішло намарне. Бог-Особа є вічний, і тому інтелект, що застосований на службу Йому, і так само будь-яка пов’язана з Ним дія, також є вічні. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що таке трансцендентне служіння Богові-Особі зростає з життя в життя, і коли відданий досягає цілковитої зрілости, все те служіння робить його гідним приєднатись до товариства Бога-Особи. Служіння Богові ніколи не буває надаремне    —    воно накопичується й зростає, аж нарешті стає повністю зрілим.