Skip to main content

Text 208

ТЕКСТ 208

Texto

Текст

kṛṣṇa saha rādhikāra līlā ye karāya
nija-sukha haite tāte koṭi sukha pāya
кр̣шн̣а саха ра̄дхика̄ра лӣла̄ йе кара̄йа
ниджа-сукха хаите та̄те кот̣и сукха па̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

kṛṣṇa saha — con Kṛṣṇa; rādhikāra — de Śrīmatī Rādhārāṇī; līlā — los pasatiempos; ye — los cuales; karāya — causan; nija-sukha — felicidad personal; haite — que; tāte — en eso; koṭi — diez millones de veces; sukha — la felicidad; pāya — obtienen.

кр̣шн̣а саха — с Кришной; ра̄дхика̄ра — Шримати Радхарани; лӣла̄ — <&> игры; йе — которые; кара̄йа — устраивают; ниджа-сукха — их собственное счастье; хаите — чем; та̄те — в том; кот̣и — умноженное в десять миллионов раз; сукха — счастье; па̄йа — испытывают.

Traducción

Перевод

«La felicidad de las gopīs aumenta diez millones de veces cuando sirven a Śrī Śrī Rādhā y Kṛṣṇa para ocuparles en Sus pasatiempos trascendentales.

«Когда гопи служат Шри Шри Радхе и Кришне, помогая Им в Их духовных играх, их счастье возрастает в десять миллионов раз».