CC Madhya-līlā 7.131-132

কূর্মে যৈছে রীতি, তৈছে কৈল সর্ব ঠাঞি ।
নীলাচলে পুনঃ যাবৎ না আইলা গোসাঞি ॥ ১৩২ ॥
পথে যাইতে দেবালয়ে রহে যেই গ্ৰামে ।
যাঁর ঘরে ভিক্ষা করে, সেই মহাজনে ॥ ১৩১ ॥
pathe yāite devālaye rahe yei grāme
yāṅra ghare bhikṣā kare, sei mahā-jane
kūrme yaiche rīti, taiche kaila sarva-ṭhāñi
nīlācale punaḥ yāvat nā āilā gosāñi

Palabra por palabra

pathe yāitemientras sigue Su camino; devālayeen un templo; raheÉl Se queda; yei grāmeen alguna aldea; yāṅra gharelugar en el que; bhikṣā karerecibe limosna o come; sei mahā-janea esa gran personalidad; kūrmeal brāhmaṇa Kūrma; yaichetal y como; rītiel proceso; taichedel mismo modo; kailahizo; sarva-ṭhāñien todos los lugares; nīlācalea Jagannātha Purī; punaḥde nuevo; yāvathasta que; no; āilāregresó; gosāñiel Señor.

Traducción

Durante Su viaje, Śrī Caitanya Mahāprabhu solía pasar la noche en un templo o a la vera del camino. Siempre que aceptaba alimentos de alguien, le daba el mismo consejo que había dado al brāhmaṇa Kūrma. Ése fue el sistema que siguió hasta que regresó a Jagannātha Purī, finalizado Su viaje por el sur de la India.