CC Madhya-līlā 7.117

কৃষ্ণনাম লোকমুখে শুনি’ অবিরাম ।
সেই লোক ‘বৈষ্ণব’ কৈল অন্য সব গ্রাম ॥ ১১৭ ॥
kṛṣṇa-nāma loka-mukhe śuni’ avirāma
sei loka ‘vaiṣṇava’ kaila anya saba grāma

Palabra por palabra

kṛṣṇa-nāmael santo nombre del Señor Kṛṣṇa; loka-mukhede labios de esas personas; śuni’al escuchar; avirāmasiempre; sei lokaesas personas; vaiṣṇavadevotos; kailahechos; anyaotras; sabatodas; grāmaaldeas.

Traducción

Al oírles constantemente cantar siempre los santos nombres del Señor Kṛṣṇa, los habitantes de las demás aldeas también se volvían vaiṣṇavas.