Skip to main content

Text 156

Text 156

Texto

Verš

purī dekhi’ sevaka saba sammāna karila
kṣīra-prasāda diyā tāṅre bhikṣā karāila
purī dekhi’ sevaka saba sammāna karila
kṣīra-prasāda diyā tāṅre bhikṣā karāila

Palabra por palabra

Synonyma

purī dekhi’ — al ver a Mādhavendra Purī; sevaka — el sacerdote o sirviente; saba sammāna — todo respeto; karila — ofreció; kṣīra-prasāda — arroz dulce prasādam; diyā — ofreciendo; tāṅre — a él; bhikṣā karāila — hizo comer.

purī dekhi' — když viděl Mādhavendru Purīho; sevaka — kněz či služebník; saba sammāna — veškerou úctu; karila — projevil; kṣīra-prasādaprasādam ze sladké rýže; diyā — nabízející; tāṅre — jeho; bhikṣā karāila — přiměl jíst.

Traducción

Překlad

Al ver de nuevo a Mādhavendra Purī, el sacerdote de Gopīnātha le presentó sus respetos y, ofreciéndole el arroz dulce prasādam, le dio de comer.

Jakmile Mādhavendru Purīho znovu uviděl Gopīnāthův kněz, projevil mu veškerou úctu. Nabídl mu také prasādam ze sladké rýže a přiměl ho, aby je snědl.