CC Madhya-līlā 25.109

যাবানহং যথা-ভাবো যদ্রূপগুণকর্মকঃ ।
তথৈব তত্ত্ববিজ্ঞানমস্তু তে মদনুগ্রহাৎ ॥ ১০৯ ॥
yāvān ahaṁ yathā-bhāvo
yad-rūpa-guṇa-karmakaḥ
tathaiva tattva-vijñānam
astu te mad-anugrahāt

Palabra por palabra

yāvāncomo Yo soy en Mi forma eterna; ahamYo; yathāen cualquier manera; bhāvaḥexistencia trascendental; yatcualesquiera; rūpadiversas formas y colores; guṇacualidades; karmakaḥactividades; tathā evaexactamente así; tattva-vijñānamverdadera comprensión; astuque aparezca; tetuya; matMía; anugrahātpor misericordia sin causa.

Traducción

«“Por Mi misericordia sin causa, ilumínate en la verdad acerca de Mi personalidad, manifestaciones, cualidades y pasatiempos.

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.32). Véase la explicación en Ādi-līlā 1.52.