CC Madhya-līlā 21.132

যাঁর পুণ্যপুঞ্জফলে,     সে-মুখ-দর্শন মিলে,
দুই আঁখি কি করিবে পানে ?
দ্বিগুণ বাড়ে তৃষ্ণা-লোভ,     পিতে নারে — মনঃক্ষোভ,
দুঃখে করে বিধির নিন্দনে ॥ ১৩২ ॥
yāṅra puṇya-puñja-phale,se-mukha-darśana mile,
dui āṅkhi ki karibe pāne?
dviguṇa bāḍe tṛṣṇā-lobha,
pite nāre — manaḥ-kṣobha,
duḥkhe kare vidhira nindane

Palabra por palabra

yāṅracuyo; puṇya-puñja-phalepor el resultado de muchas actividades piadosas; se-mukhade ese rostro; darśanaver; milesi logra hacer; dui āṅkhidos ojos; kicómo; karibehará; pānebeber; dvi-guṇadoble; bāḍeaumenta; tṛṣṇā-lobhacodicia y sed; pitebeber; nāresin poder; manaḥ-kṣobhaagitación de la mente; duḥkhecon gran aflicción; karehace; vidhiradel creador; nindanecriticar.

Traducción

«Aquel que, mediante el servicio devocional, obtiene el resultado de las actividades piadosas y ve el rostro del Señor Kṛṣṇa, ¿qué puede saborear con sólo dos ojos? Su codicia y Su sed se duplican al ver el rostro de néctar de Kṛṣṇa. Debido a su incapacidad de beber ese néctar hasta la saciedad, se siente muy desdichado y critica al creador por no haberle dado más que dos ojos.