CC Madhya-līlā 2.92

সংক্ষেপে এই সূত্র কৈল,     যেই ইহাঁ না লিখিল,
আগে তাহা করিব বিস্তার ।
যদি তত দিন জিয়ে,     মহাপ্ৰভুর কৃপা হয়ে,
ইচ্ছা ভরি’ করিব বিচার ॥ ৯২ ॥
saṅkṣepe ei sūtra kaila,yei ihāṅ nā likhila,
āge tāhā kariba vistāra
yadi tata dina jiye,
mahāprabhura kṛpā haye,
icchā bhari’ kariba vicāra

Palabra por palabra

saṅkṣepeen breve; ei sūtraestas notas; kailahe hecho; yeitodo lo que; ihāṅen éste; likhilano he podido escribir; āgeen el futuro; tāhāeso; karibaharé; vistāraampliación; yadisi; tatatantos; dinadías; jiyevivo; mahāprabhurade Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpāla misericordia; hayehay; icchā bhari’satisfacer el deseo; karibaharé; vicāraconsideración.

Traducción

En este capítulo he explicado de forma breve el antya-līlā. Todo lo que he dejado de decir aquí, lo explicaré por extenso en el futuro. Si, por la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, vivo los días suficientes para satisfacer mis deseos, trataré con todo detalle esos pasatiempos.