Skip to main content

Text 40

ТЕКСТ 40

Texto

Текст

śuna mora prāṇera bāndhava
nāhi kṛṣṇa-prema-dhana,—daridra mora jīvana,
dehendriya vṛthā mora saba
ш́уна мора пра̄н̣ера ба̄ндхава
на̄хи кр̣шн̣а-према-дхана,

даридра мора джӣвана,
дехендрийа вр̣тха̄ мора саба

Palabra por palabra

Пословный перевод

śuna — escuchad, por favor; mora — Míos; prāṇera — de Mi vida; bāndhava — amigos; nāhi — no hay ninguna; kṛṣṇa-prema-dhana — riqueza de amor por Kṛṣṇa; daridra — en la miseria; mora — Mía; jīvana — vida; deha-indriya — todos los miembros y sentidos de Mi cuerpo; vṛthā — inútiles; mora — Míos; saba — todos.

ш́уна — послушайте; мора — Моей; пра̄н̣ера — жизни; ба̄ндхава — друзья; на̄хи — нет; кр̣шн̣а-према-дхана — сокровище любви к Кришне; даридра — нищая; мора — Моя; джӣвана — жизнь; деха-индрийа — члены и органы чувств; вр̣тха̄ — бесполезны; мора — Мои; саба — все.

Traducción

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu continuó: «Queridos amigos, vosotros sois Mi alma y Mi misma vida; por eso os digo que no poseo la más mínima riqueza de amor por Kṛṣṇa. Mi vida es, por lo tanto, una miseria. Mis miembros y sentidos son inútiles.»

Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Дорогие друзья, вы Мне дороже собственной жизни. Поэтому Я хочу признаться вам, что не обладаю сокровищем любви к Кришне. Я духовно нищ, и Мои члены и органы чувств совершенно бесполезны».