Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.40
Бенгальский
শুন মোর প্রাণের বান্ধব ।
নাহি কৃষ্ণ-প্রেমধন, দরিদ্র মোর জীবন,
দেহেন্দ্রিয় বৃথা মোর সব ॥ ৪০ ॥
নাহি কৃষ্ণ-প্রেমধন, দরিদ্র মোর জীবন,
দেহেন্দ্রিয় বৃথা মোর সব ॥ ৪০ ॥
Текст стиха
ш́уна мора пра̄н̣ера ба̄ндхава
на̄хи кр̣шн̣а-према-дхана,
даридра мора джӣвана,
дехендрийа вр̣тха̄ мора саба
на̄хи кр̣шн̣а-према-дхана,
даридра мора джӣвана,
дехендрийа вр̣тха̄ мора саба
Пословный перевод
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Дорогие друзья, вы Мне дороже собственной жизни. Поэтому Я хочу признаться вам, что не обладаю сокровищем любви к Кришне. Я духовно нищ, и Мои члены и органы чувств совершенно бесполезны».