CC Madhya-līlā 2.25

শত বৎসর পর্যন্ত,     জীবের জীবন অন্ত,
এই বাক্য কহ না বিচারি’ ।
নারীর যৌবন-ধন,     যারে কৃষ্ণ করে মন,
সে যৌবন — দিন দুই-চারি ॥ ২৫ ॥
śata vatsara paryanta,jīvera jīvana anta,
ei vākya kaha nā vicāri’
nārīra yauvana-dhana,
yāre kṛṣṇa kare mana,
se yauvana-dina dui-cāri

Palabra por palabra

śata vatsara paryantahasta cien años; jīverade la entidad viviente; jīvanade la vida; antael final; ei vākyaesta palabra; kahahabláis; sin; vicāri’tener en cuenta; nārīrade la mujer; yauvana-dhanala riqueza de la juventud; yāreen la cual; kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; karehace; manaintención; se yauvanaesa juventud; dinadías; dui-cāridos o cuatro.

Traducción

«El ser humano no vive más de cien años. También debéis considerar que la juventud de la mujer, que es lo único que atrae a Kṛṣṇa, dura solamente unos días.»