Skip to main content

Text 226

Text 226

Texto

Verš

ācārya-prasāde pāila prabhura ucchiṣṭa-pāta
prabhura caraṇa dekhe dina pāṅca-sāta
ācārya-prasāde pāila prabhura ucchiṣṭa-pāta
prabhura caraṇa dekhe dina pāṅca-sāta

Palabra por palabra

Synonyma

ācārya-prasāde — por la misericordia de Advaita Ācārya; pāila — obtuvo; prabhura — del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; ucchiṣṭa-pāta — remanentes de comida; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇa — pies de loto; dekhe — ve; dina — días; pāṅca-sāta — cinco o siete.

ācārya-prasāde — milostí Advaity Ācāryi; pāila — dostal; prabhura — Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua; ucchiṣṭa-pāta — zbytky jídla; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; caraṇa — lotosové nohy; dekhe — vídá; dina — dnů; pāṅca-sāta — pět až sedm.

Traducción

Překlad

Mientras Raghunātha dāsa estuvo en Su casa, Advaita Ācārya le favoreció con los remanentes de la comida del Señor. De ese modo, Raghunātha dāsa se ocupó durante cinco o siete días en el servicio de los pies de loto del Señor.

Advaita Ācārya dával Raghunāthovi dāsovi po dobu jeho pobytu zbytky Pánova jídla. Raghunātha dāsa tak pět až sedm dní sloužil Pánovým lotosovým nohám.