Skip to main content

Text 9

Text 9

Texto

Verš

gale mālā dena, māthāya tulasī-mañjarī
yoḍa-hāte stuti kare pade namaskari’
gale mālā dena, māthāya tulasī-mañjarī
yoḍa-hāte stuti kare pade namaskari’

Palabra por palabra

Synonyma

gale — en el cuello; mālā — collar de flores; dena — ofrece; māthāya — en la cabeza; tulasī-mañjarī — flores de tulasī; yoḍa-hāte — con las manos juntas; stuti kare — ofreciendo oraciones; pade — a los pies de loto; namaskari’ — ofrecer reverencias.

gale — na krk; mālā — girlandu; dena — dává; māthāya — na hlavu; tulasī-mañjarī — květy tulasī; yoḍa-hāte — se sepjatýma rukama; stuti kare — modlí se; pade — u lotosových nohou; namaskari' — klanící se.

Traducción

Překlad

Śrī Advaita Prabhu rodeaba el cuello del Señor con un collar de flores, y Le ponía flores de tulasī [mañjarīs] en la cabeza. Luego, con las manos juntas, Advaita Ācārya ofrecía reverencias y oraciones al Señor.

Śrī Advaita Prabhu také věšel Pánovi na krk květinovou girlandu a na hlavu Mu pokládal květy tulasī (mañjarī). Potom se Advaita Ācārya se sepjatýma rukama Pánu klaněl a modlil se k Němu.