Skip to main content

Text 283

ТЕКСТ 283

Texto

Текст

prabhu āśvāsana kare sparśi’ tāra gātra
sārvabhauma-sambandhe tumi mora sneha-pātra
прабху а̄ш́ва̄сана каре спарш́и’ та̄ра га̄тра
са̄рвабхаума-самбандхе туми мора снеха-па̄тра

Palabra por palabra

Пословный перевод

prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āśvāsana kare — calma; sparśi’ — tocando; tāra — suyo; gātra — cuerpo; sārvabhauma-sambandhe — por una relación con Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; tumi — tú; mora — Mío; sneha-pātra — objeto de afecto.

прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄ш́ва̄сана каре — успокоил; спарш́и’ — дотронувшись; та̄ра — до его; га̄тра — тела; са̄рвабхаума-самбандхе — благодаря связи с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; туми — ты; мора — Мой; снеха-па̄тра — объект симпатии.

Traducción

Перевод

Después de esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu calmó a Amogha tocándole el cuerpo y le dijo: «Tú eres el objeto de Mi afecto porque eres el yerno de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.

Шри Чайтанья Махапрабху прикосновением руки успокоил Амогху. Он сказал: «Я люблю тебя, ибо ты зять Сарвабхаумы Бхаттачарьи».