Skip to main content

Text 229

Text 229

Texto

Verš

śuni’ premāveśe nṛtya kare śrīnivāsa
kakṣa-tāli bājāya, kare aṭṭa-aṭṭa hāsa
śuni’ premāveśe nṛtya kare śrīnivāsa
kakṣa-tāli bājāya, kare aṭṭa-aṭṭa hāsa

Palabra por palabra

Synonyma

śuni’ — al escuchar; prema-āveśe — con amor extático; nṛtya — danzar; kare — hace; śrīnivāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; kakṣa-tāli — las axilas con las palmas de las manos; bājāya — sonidos; kare — hace; aṭṭa-aṭṭa hāsa — riendo en voz muy alta.

śuni' — když slyšel; prema-āveśe — v extázi lásky; nṛtya — tanec; kare — činí; śrīnivāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; kakṣa-tāli — dlaněmi v podpaží; bājāya — zvuky; kare — činí; aṭṭa-aṭṭa hāsa — velmi hlasitý smích.

Traducción

Překlad

Śrīvāsa Ṭhākura comenzó entonces a danzar lleno de amor extático. Hacía ruidos con las palmas de las manos en las axilas, y se reía en voz muy alta.

Śrīvāsa Ṭhākura potom začal tančit v extázi lásky. Plácáním dlaněmi do podpaží vytvářel zvuky a hlasitě se smál.