Skip to main content

CC Madhya-līlā 13.152

Texto

priyā priya-saṅga-hīnā,priya priyā-saṅga vinā,
nāhi jīye, — e satya pramāṇa
mora daśā śone yabe,
tāṅra ei daśā habe,
ei bhaye duṅhe rākhe prāṇa

Palabra por palabra

priyā—una mujer amada; priya-saṅga-hīnā—separándose del hombre amado; priya—el hombre amado; priyā-saṅga vinā—separándose de la mujer amada; nāhi jīye—no puede vivir; e satya pramāṇa—esto es algo que se ve en la realidad; mora—mía; daśā—situación; śone yabe—cuando se escucha; tāṅra—suya; ei—esta; daśā—situación; habe—habrá; ei bhaye—por ese temor; duṅhe—ambos; rākhe prāṇa—seguir con vida.

Traducción

«“Cuando una mujer tiene que separarse del hombre a quien ama, o un hombre tiene que separarse de la mujer amada, ninguno de los dos puede vivir. Es cierto que viven solamente el uno para el otro, pues si uno muere y el otro recibe la noticia, él o ella también morirá.