Skip to main content

Text 126

ТЕКСТ 126

Texto

Текст

īśvara-mandire mora pada dhoyāila
sei jala āpani lañā pāna kaila
ӣш́вара-мандире мора пада дхойа̄ила
сеи джала а̄пани лан̃а̄ па̄на каила

Palabra por palabra

Пословный перевод

īśvara-mandire — en el templo del Señor; mora — Míos; pada — pies; dhoyāila — ha lavado; sei jala — esa agua; āpani — personalmente; lañā — recogiendo; pāna kaila — ha bebido.

ӣш́вара-мандире — в Божьем храме; мора — Мои; пада — стопы; дхойа̄ила — омыл; сеи джала — эту воду; а̄пани — сам; лан̃а̄ — взяв; па̄на каила — выпил.

Traducción

Перевод

«Esta persona de Bengala ha lavado Mis pies dentro del templo de la Personalidad de Dios. No sólo eso, sino que, además, se ha bebido el agua.

«Этот бенгалец в храме Бога омыл Мне стопы. Мало того, он еще и выпил эту воду».