Word for Word Index
- kaha ta’ āpani
- por favor, explícame personalmente. — CC Madhya-līlā 20.103
- kahena āpani
- él mismo dice — CC Antya-līlā 2.24-25
- karena āpani
- hace personalmente. — CC Antya-līlā 5.38
- ta’ āpani
- Tú. — CC Madhya-līlā 2.62
- āpani
- personalmente — CC Ādi-līlā 3.20, CC Ādi-līlā 3.20, CC Ādi-līlā 17.223, CC Madhya-līlā 13.6, CC Madhya-līlā 13.72, CC Madhya-līlā 15.203
- Él mismo — CC Ādi-līlā 3.29, CC Ādi-līlā 3.99, CC Ādi-līlā 4.41, CC Ādi-līlā 14.51
- Él mismo. — CC Ādi-līlā 10.14
- personalmente — CC Ādi-līlā 17.26, CC Madhya-līlā 1.22, CC Madhya-līlā 1.28, CC Madhya-līlā 1.257, CC Madhya-līlā 12.40, CC Madhya-līlā 12.84, CC Madhya-līlā 12.126, CC Madhya-līlā 12.202, CC Antya-līlā 6.232, CC Antya-līlā 11.68, CC Antya-līlā 17.67
- Él mismo. — CC Madhya-līlā 3.41
- Él — CC Madhya-līlā 8.148
- el Señor Kṛṣṇa en persona. — CC Madhya-līlā 8.157
- Él mismo en persona — CC Madhya-līlā 11.132
- Tú — CC Madhya-līlā 12.27
- personalmente. — CC Madhya-līlā 12.56, CC Madhya-līlā 12.80, CC Antya-līlā 11.98
- en persona — CC Madhya-līlā 13.96
- personalmente, vosotros mismos — CC Madhya-līlā 16.112
- él mismo — CC Madhya-līlā 18.227
- ellas mismas — CC Madhya-līlā 20.140
- por tu propia buena voluntad. — CC Antya-līlā 5.62
- Él mismo — CC Antya-līlā 5.85
- por sí solo — CC Antya-līlā 6.280