CC Madhya-līlā 11.135-136

তথাপি ভক্তসঙ্গে হয় সুখোল্লাস ।
ভক্ত-সঙ্গে করে নিত্য বিবিধ বিলাস ॥ ১৩৬ ॥
অদ্বৈত কহে, — ঈশ্বরের এই স্বভাব হয় ।
যদ্যপি আপনে পূর্ণ, সর্বৈশ্বর্যময় ॥ ১৩৫ ॥
advaita kahe, — īśvarera ei svabhāva haya
yadyapi āpane pūrṇa, sarvaiśvarya-maya
tathāpi bhakta-saṅge haya sukhollāsa
bhakta-saṅge kare nitya vividha vilāsa

Palabra por palabra

advaita kaheAdvaita Ācārya Prabhu dijo; īśvareradel Señor; eieste; svabhāvaaspecto; hayase vuelve; yadyapiaunque; āpaneÉl mismo; pūrṇacompletamente perfecto; sarva-aiśvarya-mayapleno en toda opulencia; tathāpiaun así; bhakta-saṅgeen compañía de los devotos; hayahay; sukha-ullāsagran júbilo; bhakta-saṅgecon devotos; karehace; nityaeternamente; vividhadiversos; vilāsapasatiempos.

Traducción

Advaita Ācārya Prabhu contestó: «Ésa es una característica natural de la Suprema Personalidad de Dios. Aunque Él personalmente es completo y pleno en toda opulencia, obtiene placer trascendental de la compañía de Sus devotos, con quienes goza de diversidad de pasatiempos eternos».