CC Madhya-līlā 11.135-136
Texto
advaita kahe, — īśvarera ei svabhāva haya
yadyapi āpane pūrṇa, sarvaiśvarya-maya
yadyapi āpane pūrṇa, sarvaiśvarya-maya
tathāpi bhakta-saṅge haya sukhollāsa
bhakta-saṅge kare nitya vividha vilāsa
bhakta-saṅge kare nitya vividha vilāsa
Palabra por palabra
advaita kahe — Advaita Ācārya Prabhu dijo; īśvarera — del Señor; ei — este; svabhāva — aspecto; haya — se vuelve; yadyapi — aunque; āpane — Él mismo; pūrṇa — completamente perfecto; sarva-aiśvarya-maya — pleno en toda opulencia; tathāpi — aun así; bhakta-saṅge — en compañía de los devotos; haya — hay; sukha-ullāsa — gran júbilo; bhakta-saṅge — con devotos; kare — hace; nitya — eternamente; vividha — diversos; vilāsa — pasatiempos.
Traducción
Advaita Ācārya Prabhu contestó: «Ésa es una característica natural de la Suprema Personalidad de Dios. Aunque Él personalmente es completo y pleno en toda opulencia, obtiene placer trascendental de la compañía de Sus devotos, con quienes goza de diversidad de pasatiempos eternos».