Skip to main content

Text 160

ТЕКСТ 160

Texto

Текст

āge mana nāhi cale, nā pāre bāndhite
patha-bāndhā nā yāya, nṛsiṁha hailā vismite
а̄ге мана на̄хи чале, на̄ па̄ре ба̄ндхите
патха-ба̄ндха̄ на̄ йа̄йа, нр̣сим̇ха хаила̄ висмите

Palabra por palabra

Пословный перевод

āge — más allá; mana — la mente; nāhi — no; cale — va; — no es; pāre — capaz; bāndhite — construir la carretera; patha-bāndhā — construcción de la carretera; yāya — no es posible; nṛsiṁha — Nṛsiṁhānanda Brahmacārī; hailā — quedó; vismite — perplejo.

а̄ге — дальше; мана — ум; на̄хи — не; чале — идет; на̄ — не; па̄ре — может; ба̄ндхите — построить (дорогу); патха-ба̄ндха̄ — строительство дороги; на̄ йа̄йа — невозможно; нр̣сим̇ха — Нрисимхананда Брахмачари; хаила̄ — стал; висмите — удивленный.

Traducción

Перевод

En su mente, Nṛsiṁhānanda Brahmacārī no podía proseguir con su carretera más allá de Kānāi Nāṭaśālā. Sin comprender por qué no podía completar la carretera, se sentía perplejo.

Дальше Канай Наташалы Нрисимхананда Брахмачари в своем воображении проложить дорогу не смог. Не понимая, почему ему не удается завершить строительство дороги, он сначала очень удивился.