Skip to main content

Text 147

ТЕКСТ 147

Texto

Текст

taiche ei śloke tomāra arthe ‘nindā’ āise
sarasvatīra artha śuna, yāte ‘stuti’ bhāse
таичхе эи ш́локе тома̄ра артхе ‘нинда̄’ а̄исе
сарасватӣра артха ш́уна, йа̄те ‘стути’ бха̄се

Palabra por palabra

Пословный перевод

taiche — de ese modo; ei śloke — en este verso; tomāra — tuyo; arthe — mediante el significado; nindā — blasfemia; āise — viene; sarasvatīra artha — el significado de madre Sarasvatī; śuna — escucha; yāte — con el cual; stuti — oraciones; bhāse — aparecen.

таичхе — так; эи ш́локе — в этом стихе; тома̄ра — твоим; артхе — значением; нинда̄ — поношение; а̄исе — появляется; сарасватӣра артха — значение, которое вкладывает мать Сарасвати; ш́уна — послушай; йа̄те — которым; стути — молитвы; бха̄се — появляются.

Traducción

Перевод

«Del mismo modo, tu verso, conforme a tu significado, es blasfemo, pero madre Sarasvatī lo ha aprovechado para ofrecer oraciones al Señor.

«Таким образом, хотя смысл, который ты сам вкладывал в этот стих, оскорбителен, мать Сарасвати воспользовалась этим стихом, чтобы вознести молитвы Господу».