Skip to main content

Text 151

ТЕКСТ 151

Texto

Текст

“hita lāgi’ āinu muñi, haila viparīta
sevā-yogya nahi, aparādha karoṅ niti niti
“хита ла̄ги’ а̄ину мун̃и, хаила випарӣта
сева̄-йогйа нахи, апара̄дха карон̇ нити нити

Palabra por palabra

Пословный перевод

hita lāgi’ — para el beneficio; āinu muñi — yo he venido; haila viparīta — se ha vuelto lo contrario; sevā-yogya nahi — no estoy capacitado para ofrecer servicio; aparādha karoṅ — yo cometo ofensas; niti niti — día tras día.

хита ла̄ги’ — ради блага; а̄ину мун̃и — я пришел; хаила випарӣта — получилось совсем противоположное; сева̄-йогйа нахи — нет качеств, необходимых для служения; апара̄дха карон̇ — наношу оскорбления; нити нити — день за днем.

Traducción

Перевод

«He venido aquí buscando mi propio beneficio, pero veo que obtengo todo lo contrario. No puedo ofrecer servicio. Simplemente cometo ofensas día tras día.

«Я пришел сюда, чтобы получить благо, — сказал он, — но вижу, что все получилось наоборот. Я негоден для служения. Вместо того чтобы служить, я просто каждый день совершаю оскорбления».