Skip to main content

Text 233

ТЕКСТ 233

Texto

Текст

tāṅra aṅga-gandhe daśa dik āmodita
bhūṣaṇa-dhvanite karṇa haya camakita
та̄н̇ра ан̇га-гандхе даш́а дик а̄модита
бхӯшан̣а-дхваните карн̣а хайа чамакита

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāṅra — suyo; aṅga-gandhe — el aroma del cuerpo; daśa dik — las diez direcciones; āmodita — perfumó; bhūṣaṇa-dhvanite — con el tintineo de sus alhajas; karṇa — el oído; haya — queda; camakita — cautivado.

та̄н̇ра — ее; ан̇га-гандхе — аромат тела; даш́а дик — десять сторон света; а̄модита — сделал благоуханными; бхӯшан̣а-дхваните — звоном украшений; карн̣а — ухо; хайа — становится; чамакита — завороженным.

Traducción

Перевод

El aroma de su cuerpo perfumaba todas las direcciones, y el tintineo de sus alhajas cautivaba el oído.

Аромат ее тела заставил заблагоухать все десять сторон света, а звон ее украшений завораживал слух.