CC Ādi-līlā 5.218-219

বৃন্দাবনে যোগপীঠে কল্পতরু–বনে ।
রত্নমণ্ডপ, তাহে রত্নসিংহাসনে ॥ ২১৮ ॥
শ্রীগোবিন্দ বসিয়াছেন ব্রজেন্দ্রনন্দন ।
মাধুর্য প্রকাশি’ করেন জগৎ মোহন ॥ ২১৯ ॥
vṛndāvane yoga-pīṭhe kalpa-taru-vane
ratna-maṇḍapa, tāhe ratna-siṁhāsane
śrī-govinda vasiyāchena vrajendra-nandana
mādhurya prakāśi’ karena jagat mohana

Palabra por palabra

vṛndāvaneen Vṛndāvana; yoga-pīṭheen el templo principal; kalpa-taru-vaneen el bosque de árboles de deseos; ratna-maṇḍapaun altar hecho de gemas; tāhesobre; ratna-siṁha-āsaneen el trono de gemas; śrī-govindaŚrī Govinda; vasiyāchenaestaba sentado; vrajendra-nandanael hijo de Nanda Mahārāja; mādhurya prakāśi’manifestando Su dulzura; karenahace; jagat mohanafascinación del mundo entero.

Traducción

En un altar hecho de gemas en el principal templo de Vṛndāvana, en medio de un bosque de árboles de deseos, Śrī Govinda, el hijo del rey de Vraja, Se sienta en un trono de piedras preciosas y manifiesta toda Su gloria y dulzura, fascinando así al mundo entero.