CC Ādi-līlā 4.11-12
Bengalí
নারায়ণ, চতুর্ব্যূহ, মৎস্যাদ্যবতার ।
যুগ–মন্বন্তরাবতার, যত আছে আর ॥ ১১ ॥
সবে আসি’ কৃষ্ণ–অঙ্গে হয় অবতীর্ণ ।
ঐছে অবতরে কৃষ্ণ ভগবান্ পূর্ণ ॥ ১২ ॥
যুগ–মন্বন্তরাবতার, যত আছে আর ॥ ১১ ॥
সবে আসি’ কৃষ্ণ–অঙ্গে হয় অবতীর্ণ ।
ঐছে অবতরে কৃষ্ণ ভগবান্ পূর্ণ ॥ ১২ ॥
Texto
nārāyaṇa, catur-vyūha, matsyādy-avatāra
yuga-manvantarāvatāra, yata āche āra
yuga-manvantarāvatāra, yata āche āra
sabe āsi’ kṛṣṇa-aṅge haya avatīrṇa
aiche avatare kṛṣṇa bhagavān pūrṇa
aiche avatare kṛṣṇa bhagavān pūrṇa
Palabra por palabra
nārāyaṇa — el Señor Nārāyaṇa; catuḥ-vyūha — las cuatro expansiones; matsya-ādi — empezando con Matsya; avatāra — las encarnaciones; yuga-manv-antara-avatāra — las encarnaciones yuga y manv-antara; yata — tantas como; āche — hay; āra — otras; sabe — todas; āsi’ — viniendo; kṛṣṇa-aṅge — en el cuerpo de Śrī Kṛṣṇa; haya — están; avatīrṇa — encarnadas; aiche — de este modo; avatare — encarna; kṛṣṇa — Śrī Kṛṣṇa; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; pūrṇa — plena.
Traducción
El Señor Nārāyaṇa, las cuatro expansiones primarias [Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha], Matsya y las demás encarnaciones līlā, los yuga-avatāras, las encarnaciones manv-antaras, y todas las demás encarnaciones que hay, descienden en el cuerpo de Śrī Kṛṣṇa. De este modo, el Dios Supremo completo, el Señor Kṛṣṇa, desciende.