Skip to main content

Text 58

Text 58

Texto

Verš

ei sarva-śākhā pūrṇa — pakva prema-phale
yāre dekhe, tāre diyā bhāsāila sakale
ei sarva-śākhā pūrṇa — pakva prema-phale
yāre dekhe, tāre diyā bhāsāila sakale

Palabra por palabra

Synonyma

ei—estas; sarva-śākhā—todas las ramas; pūrṇa—completas; pakva prema-phale—con frutos maduros de amor por Dios; yāre dekhe—a quienquiera que vean; tāre diyā—distribuyéndole; bhāsāila—inundaron; sakale—a todos ellos.

ei — tyto; sarva-śākhā — všechny větve; pūrṇa — plné; pakva prema-phale — zralých plodů lásky k Bohu; yāre dekhe — kohokoliv vidí; tāre diyā — dávající mu; bhāsāila — zaplavily; sakale — všechny.

Traducción

Překlad

Todas esas ramas, los devotos de Śrī Nityānanda Prabhu, al estar llenas de frutos maduros de amor por Kṛṣṇa, distribuyeron esos frutos a todo el que encontraban, inundándoles de amor por Kṛṣṇa.

Všechny tyto větve, oddaní Pána Nityānandy Prabhua, byli obsypaní zralými plody lásky ke Kṛṣṇovi, jež rozdávali každému, koho potkali, a tak všechny zaplavili láskou ke Kṛṣṇovi.