Skip to main content

Text 20

Text 20

Devanagari

Devanagari

स्त्रीरत्नैरावृत: क्रीडन् रेवाम्भसि मदोत्कट: ।
वैजयन्तीं स्रजं बिभ्रद् रुरोध सरितं भुजै: ॥ २० ॥

Text

Texto

strī-ratnair āvṛtaḥ krīḍan
revāmbhasi madotkaṭaḥ
vaijayantīṁ srajaṁ bibhrad
rurodha saritaṁ bhujaiḥ
strī-ratnair āvṛtaḥ krīḍan
revāmbhasi madotkaṭaḥ
vaijayantīṁ srajaṁ bibhrad
rurodha saritaṁ bhujaiḥ

Synonyms

Palabra por palabra

strī-ratnaiḥ — by beautiful women; āvṛtaḥ — surrounded; krīḍan — enjoying; revā-ambhasi — in the water of the river Revā, or Narmadā; mada-utkaṭaḥ — too puffed up because of opulence; vaijayantīm srajam — the garland of victory; bibhrat — being decorated with; rurodha — stopped the flow; saritam — of the river; bhujaiḥ — with his arms.

strī-ratnaiḥ — por hermosas mujeres; āvṛtaḥ — rodeado; krīḍan — disfrutar; revā-ambhasi — en las aguas del río Revā, o Narmadā; mada-utkaṭaḥ — demasiado envanecido de su opulencia; vaijayantīm srajam — el collar de flores del vencedor; bibhrat — adornado con; rurodha — detuvo el flujo; saritam — del río; bhujaiḥ — con sus brazos.

Translation

Traducción

Once while enjoying in the water of the river Narmadā, the puffed-up Kārtavīryārjuna, surrounded by beautiful women and garlanded with a garland of victory, stopped the flow of the water with his arms.

Cierto día, mientras disfrutaba en las aguas del río Narmadā, rodeado de hermosas mujeres y engalanado con un collar de flores en señal de victoria, el envanecido Kārtavīryārjuna detuvo el flujo del agua con sus brazos.