Text 18
ТЕКСТ 18
Devanagari
Деванагари
यामै: परिवृतो देवैर्हत्वाशासत् त्रिविष्टपम् ॥ १८ ॥
Text
Текст
yajñaḥ sarva-gato hariḥ
yāmaiḥ parivṛto devair
hatvāśāsat tri-viṣṭapam
йаджн̃ах̣ сарва-гато харих̣
йа̄маих̣ паривр̣то деваир
хатва̄ш́а̄сат три-вишт̣апам
Synonyms
Пословный перевод
tān — the demons and Rākṣasas; tathā — in that way; avasitān — who were determined to devour Svāyambhuva Manu; vīkṣya — upon observing; yajñaḥ — Lord Viṣṇu, known as Yajña; sarva-gataḥ — who is seated in everyone’s heart; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; yāmaiḥ — with His sons named the Yāmas; parivṛtaḥ — surrounded; devaiḥ — by the demigods; hatvā — after killing (the demons); aśāsat — ruled (taking the post of Indra); tri-viṣṭapam — the heavenly planets.
та̄н — их (демонов и ракшасов); татха̄ — таким образом; авасита̄н — намеревающихся (сожрать Сваямбхуву Ману); вӣкшйа — увидев; йаджн̃ах̣ — Господь Вишну, известный под именем Ягьи; сарва-гатах̣ — пребывающий в сердце каждого; харих̣ — Верховная Личность Бога; йа̄маих̣ — с Ямами (Своими сыновьями); паривр̣тах̣ — окруженный; деваих̣ — полубогами; хатва̄ — убив (демонов); аш́а̄сат — стал править (заняв пост Индры); три-вишт̣апам — райскими планетами.
Translation
Перевод
The Supreme Lord, Viṣṇu, who sits in everyone’s heart, appearing as Yajñapati, observed that the Rākṣasas and demons were going to devour Svāyambhuva Manu. Thus the Lord, accompanied by His sons named the Yāmas and by all the other demigods, killed the demons and Rākṣasas. He then took the post of Indra and began to rule the heavenly kingdom.
Верховный Господь Вишну в облике Ягьяпати, пребывающий в сердце каждого, увидел, что ракшасы и демоны собираются съесть Сваямбхуву Ману. Тогда Он вместе со Своими сыновьями Ямами и остальными полубогами уничтожил демонов и ракшасов. После этого Он занял пост Индры и стал править райским царством.
Purport
Комментарий
The various names of the demigods — Lord Brahmā, Lord Śiva, Lord Indra and so on — are not personal names; they are names of different posts. In this regard, we understand that Lord Viṣṇu sometimes becomes Brahmā or Indra when there is no suitable person to occupy these posts.
Брахма, Шива, Индра — все это не имена, а названия определенных должностей. Из этого стиха явствует, что порой, когда на эти должности не находится достойного кандидата, Господь Вишну Сам становится Брахмой или Индрой.