ШБ 8.1.18

तांस्तथावसितान् वीक्ष्य यज्ञ: सर्वगतो हरि: ।
यामै: परिवृतो देवैर्हत्वाशासत् त्रिविष्टपम् ॥ १८ ॥
та̄м̇с татха̄васита̄н вӣкшйа
йаджн̃ах̣ сарва-гато харих̣
йа̄маих̣ паривр̣то деваир
хатва̄ш́а̄сат три-вишт̣апам

Пословный перевод

та̄них (демонов и ракшасов); татха̄таким образом; авасита̄ннамеревающихся (сожрать Сваямбхуву Ману); вӣкшйаувидев; йаджн̃ах̣Господь Вишну, известный под именем Ягьи; сарва-гатах̣пребывающий в сердце каждого; харих̣Верховная Личность Бога; йа̄маих̣с Ямами (Своими сыновьями); паривр̣тах̣окруженный; деваих̣полубогами; хатва̄убив (демонов); аш́а̄сатстал править (заняв пост Индры); три-вишт̣апамрайскими планетами.

Перевод

Верховный Господь Вишну в облике Ягьяпати, пребывающий в сердце каждого, увидел, что ракшасы и демоны собираются съесть Сваямбхуву Ману. Тогда Он вместе со Своими сыновьями Ямами и остальными полубогами уничтожил демонов и ракшасов. После этого Он занял пост Индры и стал править райским царством.

Комментарий

Брахма, Шива, Индра — все это не имена, а названия определенных должностей. Из этого стиха явствует, что порой, когда на эти должности не находится достойного кандидата, Господь Вишну Сам становится Брахмой или Индрой.