Skip to main content

Text 9

9

Devanagari

Деванагарі

पदा सव्येन तां साधो भगवान् यज्ञसूकर: ।
लीलया मिषत: शत्रो: प्राहरद्वातरंहसम् ॥ ९ ॥

Text

Текст

padā savyena tāṁ sādho
bhagavān yajña-sūkaraḥ
līlayā miṣataḥ śatroḥ
prāharad vāta-raṁhasam
пада̄ савйена та̄м̇ са̄дго
бгаґава̄н йаджн̃а-сӯкарах̣
лілайа̄ мішатах̣ ш́атрох̣
пра̄харад ва̄та-рам̇хасам

Synonyms

Послівний переклад

padā — with His foot; savyena — left; tām — that mace; sādho — O Vidura; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; yajña-sūkaraḥ — in His boar form, the enjoyer of all sacrifices; līlayā — playfully; miṣataḥ — looking on; śatroḥ — of His enemy (Hiraṇyākṣa); prāharat — knocked down; vāta-raṁhasam — having the force of a tempest.

пада̄  —  Своєю ногою; савйена  —  лівою; та̄м  —  ту булаву; са̄дго  —  Відуро; бгаґава̄н  —  Верховний Бог-Особа; йаджн̃а-сӯкарах̣  —  в подобі вепра, владики плодів усіх жертвопринесень; лілайа̄  —  завиграшки; мішатах̣  —  дивлячись; ш́атрох̣  —  Свого ворога (Хіран’якші); пра̄харат  —  збив; ва̄та-рам̇хасам  —  із силою буревію.

Translation

Переклад

O saintly Vidura, while His enemy looked on, the Lord in His boar form, the enjoyer of all sacrificial offerings, playfully knocked down the mace with His left foot, even as it came upon Him with the force of a tempest.

О святий Відуро, на очах у ворога Господь в подобі вепра, владики плодів усіх жертвопринесень, лівою ногою завиграшки вибив булаву з рук демона, коли вона з ураґанною силою опускалася на Нього.