Skip to main content

Text 17

VERSO 17

Devanagari

Devanagari

सृजतो मे क्षितिर्वार्भि:प्लाव्यमाना रसां गता ।
अथात्र किमनुष्ठेयमस्माभि: सर्गयोजितै: ।
यस्याहं हृदयादासं स ईशो विदधातु मे ॥ १७ ॥

Text

Texto

sṛjato me kṣitir vārbhiḥ
plāvyamānā rasāṁ gatā
athātra kim anuṣṭheyam
asmābhiḥ sarga-yojitaiḥ
yasyāhaṁ hṛdayād āsaṁ
sa īśo vidadhātu me
sṛjato me kṣitir vārbhiḥ
plāvyamānā rasāṁ gatā
athātra kim anuṣṭheyam
asmābhiḥ sarga-yojitaiḥ
yasyāhaṁ hṛdayād āsaṁ
sa īśo vidadhātu me

Synonyms

Sinônimos

sṛjataḥ — while engaged in creation; me — of me; kṣitiḥ — the earth; vārbhiḥ — by the water; plāvyamānā — being inundated; rasām — depth of water; gatā — gone down; atha — therefore; atra — in this matter; kim — what; anuṣṭheyam — is right to be attempted; asmābhiḥ — by us; sarga — creation; yojitaiḥ — engaged in; yasya — the one from whose; aham — I; hṛdayāt — from the heart; āsam — born; saḥ — He; īśaḥ — the Lord; vidadhātu — may direct; me — unto me.

sṛjataḥ — enquanto ocupado na criação; me — de mim; kṣitiḥ — a Terra; vārbhiḥ — pela água; plāvyamānā — sendo inundada; rasām — profundeza da água; gatā — descido; atha — portanto; atra — neste assunto; kim — que; anuṣṭheyam — é digno de se tentar; asmābhiḥ — por nós; sarga — criação; yojitaiḥ — ocupado em; yasya — aquele de cujo; aham — eu; hṛdayāt — do coração; āsam — nascido; saḥ — Ele; īśaḥ — o Senhor; vidadhātu — oriente; me — a mim.

Translation

Tradução

Brahmā thought: While I have been engaged in the process of creation, the earth has been inundated by a deluge and has gone down into the depths of the ocean. What can we do who are engaged in this matter of creation? It is best to let the Almighty Lord direct us.

Brahmā pensou: Enquanto tenho me ocupado no processo da criação, a Terra está sendo inundada por um dilúvio e tem descido às profundezas do oceano. O que nós, que estamos ocupados no assunto da criação, podemos fazer? É melhor deixar que o Senhor todo-poderoso nos oriente.

Purport

Comentário

The devotees of the Lord, who are all confidential servitors, are sometimes perplexed in the discharge of their respective duties, but they are never discouraged. They have full faith in the Lord, and He paves the way for the smooth progress of the devotee’s duty.

Os devotos do Senhor, que são todos servos confidenciais, às vezes ficam perplexos no desempenho de seus respectivos deveres, mas nunca se desanimam. Eles têm plena fé no Senhor, e Ele pavimenta o caminho para que o devoto possa progredir regularmente no cumprimento do seu dever.