ŚB 3.13.17

सृजतो मे क्षितिर्वार्भि:प्लाव्यमाना रसां गता ।
अथात्र किमनुष्ठेयमस्माभि: सर्गयोजितै: ।
यस्याहं हृदयादासं स ईशो विदधातु मे ॥ १७ ॥
sṛjato me kṣitir vārbhiḥ
plāvyamānā rasāṁ gatā
athātra kim anuṣṭheyam
asmābhiḥ sarga-yojitaiḥ
yasyāhaṁ hṛdayād āsaṁ
sa īśo vidadhātu me

Palabra por palabra

sṛjataḥmientras estaba ocupado en la creación; mede mí; kṣitiḥla Tierra; vārbhiḥpor el agua; plāvyamānāsiendo inundada; rasāmprofundidad de agua; gatāhundida; athapor lo tanto; atraen este asunto; kimqué; anuṣṭheyames correcto intentar; asmābhiḥpor nosotros; sargacreación; yojitaiḥocupados en; yasyaaquel desde cuyos; ahamyo; hṛdayātdesde el corazón; āsamnacido; saḥÉl; īśaḥel Señor; vidadhātudirija; mea mí.

Traducción

Brahmā pensó: Mientras me ocupaba en el proceso de creación, un diluvio ha inundado la Tierra, y se ha hundido en las profundidades del océano. ¿Qué podemos hacer nosotros, que estamos ocupados en este asunto de la creación? Lo mejor es que el Señor Todopoderoso nos dirija.

Significado

Los devotos del Señor, que son todos ellos servidores íntimos, a veces se hallan perplejos en el desempeño de sus respectivos deberes, pero nunca se desaniman. Tienen completa fe en el Señor, y Él alisa el camino para que el devoto lleve adelante su deber sin obstáculos.